multi-language support

    • multi-language support

      Hallo, Entschuldigung für mein schlechtes Deutsch Sprache, denn es war nicht sehr gut. Ich habe für diesen Zweck daher Google Translator verwendet.
      Mein Vorschlag ist, dass es schön wäre, mehrsprachige Unterstützung zu tun. Es wäre zu kompliziert sein?

      Übersetzungen sollten in der Lage, die von den Nutzern selbst direkt zu ihren Einsatzzentralen in Form von ähnlichen Eingabefelder ähnliche Skripte im Einsatz zu tun.
    • Naja, dafür bräuchte es 1) Jede Menge Leute, die diese Übersetzungen erstellen und 2) Eine Menge Bearbeitungsaufwand Teamseitig. Dieser Aufwand ist leider nicht leistbar.
      Liebe User, Antworten auf nahezu alle Fragen zur Sim liefert euch unser Wiki. Dort ist detailliert erklärt, was ihr bei LstSim alles machen könnt und es gibt Lösungen für viele Probleme! Wir empfehlen allen Leitstellenerbauern ausdrücklich sich dort zu informieren!
      Auch interessant: FAQ
    • Fühlen Sie sich frei genug, um Benutzern das Grund GUI, Bedientasten und Feldbezeichnungen übersetzen. Ich verstehe, dass alle ausgehenden Übersetzung zu übersetzen ist unrealistisch, zumindest wenn dies ermöglichen könnte ein paar, es wäre super.

      Nicht jeder kann Deutsch sprechen, und ich denke, dass auch dies wenig beitragen, die Popularität der Simulation erhöht.
    • kingscorpio88 schrieb:

      Fühlen Sie sich frei genug, um Benutzern das Grund GUI, Bedientasten und Feldbezeichnungen übersetzen. Ich verstehe, dass alle ausgehenden Übersetzung zu übersetzen ist unrealistisch, zumindest wenn dies ermöglichen könnte ein paar, es wäre super.

      Nicht jeder kann Deutsch sprechen, und ich denke, dass auch dies wenig beitragen, die Popularität der Simulation erhöht.

      Da jedoch momentan das Grundkonzept der Simulation auf Basis deutscher leitstellen steht, denke ich das eine Übersetzung zu einem späteren Zeitpunkt erst möglich sein wird. Zudem würde eine Übersetzung in einem open source Projekt mehr sinn machen als hier.
    • Sprockhövler schrieb:

      Ähm eine Übersetzung würde auch bedeuten die über 500 (liege ich da richtig? ) Einsätze zu übersetzen und ich glaube da hat kein Mnesch Lust drauf...

      Multiplizier mal deine Zahl mit dem Faktor 14, dann kommste eher an die momentanen Zahlen ran, wenn ich richtig liege! ;)
      Viele Grüße

      TOM



      - Betreuer offizielle bayerische Leitstellen
      - Besitzer BAMBERG (ID 7190) & ERDING (ID 112)
      - Team NÜRNBERG (ID 73 / 86 / 88 / 89)
      - Team MÜNCHEN (ID 1159)